Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 Apr 2015 at 16:26

it8991
it8991 52
Japanese

PL訴訟があるから!
PL(製造物責任)とは、欠陥のある製品を使用して使用者が損害を被った際に製造業者が負うべき賠償責任のこと。
生命、財産に損害を被った事を裁判所にて証明し、勝訴すれば被害者は、製造メーカ等に対して損害賠償を求めることができる。
自動車のPL責任の損害補償額は人命を預かっている製品の為、高額であり、一件の賠償で利益がなくなるだけでなく、倒産する事もある

温度の管理
低温から高温まで使用
零下−20℃〜+60℃
高湿度から乾燥地域まで使用

直日射、雨水、塩水、酸性雨、融雪塩

English

There is PL lawsuit!
PL (product liability) is the liability for damages for which a manufacturer should be responsible when a user suffered a loss with using a defective product.
If people proved the fact that they suffered a loss to life and/or property and win the case in a court, the victim can ask for the damage against the manufacturers.
The amount of damages of automotive PL responsibility is expensive in order to keep the safety of people. Therefore, the manufacturers does not only loss the profit, but also the manufacturers may go bankrupt according to one damage.

Management of the temperature
It is used from high temperature to low temperature.
From -20 degrees Celsius to +60 degree Celsius
It is used from dry environment to high humidity environment.

Direct sunlight, rainwater, salt water, acid rain, and melting snow salt

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.