Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 22 Apr 2015 at 12:31
Like with any accelerator worth its salt, SPH Plug & Play will provide the selected startups with access to mentorship from both venture capitalists and media experts, networking opportunities through SPH’s trove of contacts, and training and resources from the media organization. The startups will be working from Infocomm’s BASH work space at Singapore’s Blk 79.
The SPH Plug & Play program will last for ten weeks, after which the participating startups will be called upon to present their progress to investors and will have the opportunity to continue developing their ideas at BASH for a time. The program is expected to commence before the middle of this year and startups are already encouraged to apply online.
他の価値あるアクセラレータープログラム同様、SPH Plug & Playでは、選抜されたスタートアップがベンチャーキャピタルとメディア専門家からの支援、SPHの持つ貴重な関係者とのネットワーキングの機会、 メディア団体からの訓練・リソースを利用できる。こうしたスタートアップはシンガポールのBlk 79にあるInfocommのBASHの職場から業務を行うことになる。
SPH Plug & Playプログラムの期間は10週間で、その後、参加スタートアップは進捗状況を投資家にプレゼンを行い、引き続きBASHでアイデアの開発作業ができるチャンスが与えられる。プログラムの開始予定は今年半ばからだが、すでにインターネットで申し込みを受け付けている。
Reviews ( 1 )
original
他の価値あるアクセラレータープログラム同様、SPH Plug & Playでは、選抜されたスタートアップがベンチャーキャピタルとメディア専門家からの支援、SPHの持つ貴重な関係者とのネットワーキングの機会、 メディア団体からの訓練・リソースを利用できる。こうしたスタートアップはシンガポールのBlk 79にあるInfocommのBASHの職場から業務を行うことになる。
SPH Plug & Playプログラムの期間は10週間で、その後、参加スタートアップは進捗状況を投資家にプレゼンを行い、引き続きBASHでアイデアの開発作業ができるチャンスが与えられる。プログラムの開始予定は今年半ばからだが、すでにインターネットで申し込みを受け付けている。
corrected
他の価値あるアクセラレータープログラム同様、SPH Plug & Playでは、選抜されたスタートアップがベンチャーキャピタルとメディア専門家からの支援、SPHの持つ貴重な関係者とのネットワーキングの機会、 メディア団体からの訓練およびリソースを利用できる。こうしたスタートアップはシンガポールのBlk 79にあるInfocommのBASHの職場から業務を行うことになる。
SPH Plug & Playプログラムの期間は10週間で、その後、参加スタートアップは進捗状況を投資家にプレゼンを行い、引き続きBASHでアイデアの開発作業ができるチャンスが与えられる。プログラムは今年半ばまでには開始予定だが、すでにインターネットでスタートアップによる申し込みを受け付けている。
該当記事です。
https://www.techinasia.com/singapore-press-holdings-launch-sph-plug-play-media-accelerator243103/