Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Apr 2015 at 12:27

Japanese

それもそのはず、目地神宮は富士山から皇居へ向かう龍脈(地中を流れる気のルート)が合流する土地にあり、大地の気がみなぎる強力なパワースポットにあたると言われています。

明治神宮の特徴として、多くの神社にみられる吉凶付きの「おみくじ」が存在せず、通常のおみくじのように境内に結んで残すことはありません。
代わりにくじを引き「大御心」として授かり、参拝者はこれを持ち帰り詠み返すものとされています。
このくじには天皇の詩文や和歌とその解説文が記述してあります。

English

This is quite natural, Meiji Shrine locates on the area where "Ryumyaku" from Mt.Fuji to Imperial Residence join. "Ryumyaku" power's routes inside in the ground. Meiji Shrine is the strong power spot where is full of the earth's energy.

As a feature of Meiji Shrine, they don't have " Omikuji" with good or bad luck like other shrines have. People can't leave Omikuji tying up on the shrine precinct like usual shrine.
Instead of that, people pick a ticket and get it as " Oomikokoro" , take it back to their house and read them.
There are Emperor's poetry and waka which is japanese traditional poetry on it . And also there is their examination.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.