Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Apr 2015 at 11:39

Japanese

一説では、何か特殊な技巧で水が湧出するのだと考えられ、一旦溜めた水が自然に噴出するような仕組みになっていると思われていました。
そして、そのような特殊な井戸を作れるのは「土木の神様」といわれた清正しかいないとする伝説が生まれたのです。
1938年の水源調査により自然の湧き水であることが判明しましたが、清正本人が掘ったのかは未だ不明のままです。
しかし、他にもこの地には多くの清正伝説があることから、何かしら関係は深いものがあるだろうと伝えられています。

English

According to one view, people thought water have gushed by something special technique and it's a kind of structure which stop water once and water gush out naturally.
And then, the legend has handed down, only Kiyomasa could make this unique well because he was called " The god of civil engineer".
In 1938, it turned out that water is natural spring water by the research of the source. But it's not clear whether Kiyomasa sinked this well or not.
However, there are many other legends of Kiyomasa in this area, people talk about there are some deep connection between Kiyomasa and the well.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.