Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Apr 2015 at 10:39

Japanese

『日本百名山』(にほんひゃくめいざん)は、深田久弥の最も著名な山岳随筆。
日本の多くの山を踏破した本人の経験から、「品格・歴史・個性」を兼ね備え、かつ原則として標高1,500 m以上の山という基準を設け、剪定したものが『日本百名山』である。

これには以下のような選定基準がある。
- "山の品格" - 人には人格があるように、山には『山格』のようなものがあるとし、誰が見ても立派な山だと感嘆する山であることを、第一の基準とした。

English

" 100 Famous Japanese Mountains" is a most famous book of Kyuya Fukada.

" 100 Famous Japanese Mountains" is mountains he selected based on his rules from his experiences climbing lots of japanese mountains. The rule is that mountains should be " dignity, history and individuality" and also more than 1,500m above sea level.

There are some criterions as shown bellow.
- " Dignity of mountain"- Each person has personality, Kuya Hukada thought mountains also their individualities. He made first criterion which mountain should be impressed by anybody.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.