Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Apr 2015 at 15:27

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

この会社の悩みは、A層とB層の営業マンの離職率が高い事にありました。

その後、下期に受注、売上増加につながりました。
結果的に、A層とB層の営業マンのパフォーマンスを上げる事に成功しました。


採用面接の増加、友達紹介の増加につながっています。



こちらの画面は企業側の管理者だけが閲覧できる画面になっております。
この画面から人員データの登録、ポイント付与を行うことができます。
CSVファイルでの一括アップロードも兼ね備えており、極力担当者の方のお手間が少なくなるような工夫をしております。

English

The problem in this company was that many salesmen in A and B layer left the company.

After that, it produced increase of order and sales in the latter half of the year. As a result, they succeeded in increasing the performance of the salesmen in both A and B layer.

It leads to increase of job interview and introduction of the friends.

Only a person who controls in the company can see this screen.
On this screen, we can register the data of personnel and add the point.
It also uploads by using CSV file by lump-sum, and we designed that a person in charge has to work at minimum.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.