Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 16 Apr 2015 at 18:40
Japanese
そして、遂に発表できる時が来ました。
春夏のアイテムも、un完全プロデュースのもとデザインしたオシャレなラインナップです。
今回のロゴを使用してunが作ったアイテムは4種類。
このロゴが出来上がる前からunの中で作りたいものを決めており、
ロゴが出来てから「絶対に良いものになる!」という確信を持ちました。
English
Than time for announcement came.
Exquisite line up with Summer&Spring items ,which was designed under produce of un
There are 4 types of items which was made by un, using this time logo
You can decide things you want to make by un before logo will be ready, and after the logo is created ,
we believe firmly that " it will be definitely good things"
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください
全角文字は半角文字に置き換えてください