Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Apr 2015 at 18:40

Japanese


そして、遂に発表できる時が来ました。

春夏のアイテムも、un完全プロデュースのもとデザインしたオシャレなラインナップです。

今回のロゴを使用してunが作ったアイテムは4種類。
このロゴが出来上がる前からunの中で作りたいものを決めており、
ロゴが出来てから「絶対に良いものになる!」という確信を持ちました。

English

And , finally the time to announce has come.

Items of spring and summer, all un produce's original design have an elegant line up.

This time there are 4 items that are using the item produced by un.
Before this logo was completed, among the un it was decided in advanced what we want to create, and after the logo could be done there was the convinction that " we will absolutely become something good ! ".

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください