Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The red x white made from red wet material with white zipper. On the other s...
Original Texts
左胸にポケットが付いていて、フタ部分に2本線がデザインされています。
そしてバックプリントにはロゴを大きくデザイン。
トータルコーディネートを考えてデザインしたアイテムラインナップです。
■クラッチバッグ 価格¥4,500(税込)
■ビーズネックレス 価格¥1,982(税込)
■バケットハット 価格¥3,800(税込)
■ロングデニムシャツ(レディースサイズ/メンズサイズ) 価格各¥6,500(税込)
Translated by
commanderwhite
There is a pocket on the left chest whose flap has a two lines design.
Also, the logo on the back print is large.
It is an item lineup designed with total coordinate in mind.
■ Clutch Bag Price ¥4,500 (VAT included)
■ Beads Necklace ¥1,982 (VAT included)
■ Bucket Hat Price ¥3,800 (VAT included)
■ Long Denim Shirts (Ladies' Size/Men's Size) Price ¥6,500 per item (VAT included)
Also, the logo on the back print is large.
It is an item lineup designed with total coordinate in mind.
■ Clutch Bag Price ¥4,500 (VAT included)
■ Beads Necklace ¥1,982 (VAT included)
■ Bucket Hat Price ¥3,800 (VAT included)
■ Long Denim Shirts (Ladies' Size/Men's Size) Price ¥6,500 per item (VAT included)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1769letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $159.21
- Translation Time
- 41 minutes