Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )
Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 16 Apr 2015 at 19:27
Japanese
こだわりの価格にも注目!
バケットハットは、SNS上でun宛に寄せられた「作ってほしいアイテム」
として一番声が多かったものです。
赤×白のロゴですが、unがセレクトした生地は青。
爽やかな青に大きく入ったロゴが映えています。
ロゴの線のみを赤にして、他のアイテムとはイメージを変えて
赤×白を表現しました。
このバケットハットの青は、ロングデニムシャツとのコーディネートも
考えてセレクトした色だったのです。
薄手のロングデニムシャツは、これからの季節に重宝するアイテム。
Chinese (Traditional)
我們堅持實惠售價的努力也值得大家注目!
漁夫帽是un在社群網路上收到的眾多意見中,
最多人說「希望推出」的商品。
LOGO本來是紅白兩色構成,但這次un選擇藍色的底材布料。
由大片清爽藍色構成的LOGO相當的顯眼。
我們只在LOGO的縫線上使用紅色,構成跟別的商品完全不同印象的紅白系配色。
漁夫帽使用的藍色布料有考慮到跟長版丹寧襯衫的搭配。
輕薄的長版丹寧襯衫是接下來的季節肯定需要的重寶之一。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください
全角文字は半角文字に置き換えてください