Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 16 Apr 2015 at 15:52

takuyao
takuyao 52 忠実さと読みやすさのバランスを意識したいと思います。I work for ...
English

Dianping Leads $22M Investment in Meican to Further Foray into Online Food Ordering

The emergence of local food ordering services is fueling a Chinese trend where local diners are promised greater convenience and access to restaurant menus. Some 20.1% of Chinese internet users used online food ordering services in first half of 2014, according to iMedia research. The booming market has made the sector a regular recipient of venture capital funding.

Japanese

DianpingがMeican への2200万米ドルの投資を主導、オンライン料理注文サービスへのさらなる進出を後押し

地域ごとに料理を探せるオンライン料理注文サービスの出現により、中国では、人々の地域での食事がますます便利になり、レストランメニューへのアクセスがしやすくなってきている。iMedia researchによると、2014年の上半期に、中国のインターネットユーザの約20.1%がオンライン料理注文サービスを利用した。この市場は成長著しいため、ベンチャーキャピタルはこの分野に定期的に投資を行っている。

Reviews ( 1 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★★ 23 Apr 2015 at 10:53

Excellent!!

takuyao takuyao 23 Apr 2015 at 14:31

ありがとうございます!

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://technode.com/2015/04/08/dianping-meican/