Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Apr 2015 at 01:49

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

手作業で1時間も掛からない作業ですのでお願いします


なぜ私達が、他の要求は了承できますが、日本への発送拒否にこだわるかと言いますと
これは、最初に総代理を任せて頂く際にも、説明しましたが総代理の本質に関わる問題になります。

日本でのブランディング戦略、これから一流セレクトショップ
へ卸していきたいと思ってますが、ここに並行輸入で価格を壊されネットで売られてしまうと
私達が大切にする00のブランドイメージと販売戦略を一気に壊されてしますからです。

この点をご理解頂きたいと思ってます。

English

Please do so as the work does not take as much as an hour when done manually.


To tell you the reason why, approving other demands, we stick to refuse the shipment to Japan, as I also explained to you when you first assigned us the general agencyship, it is a problem concerning the true nature of the general agencyship.

I want to wholesale it, based on the branding strategy in Japan, to the first-class select shops, but this will destroy 00 brand image that we value so much and the sales strategies all at once, if the parallel import products are sold online destructing the prices.

I hope that you understand this point of ours

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.