Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 52 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 14 Apr 2015 at 11:49

Japanese

ペンキが飛び散ったデザインの中心には、
椅子に座ったメンバーがデザインされています。
1st Anniversary Liveの時には想像もできなかった遠い未来の10年後。
でも、変わらない場所に成長した姿の7人がいる。
そんな答えが出たかのような、あたたかいデザインです。

そしてこのロゴ、実はアジアツアーのロゴとも連動していたのです。
開催地である4カ国にポイントのようにデザインされていたペンキ柄。
ペンキ柄が日本国内だけではなく、アジアへも拡がりました。

Chinese (Simplified)

油漆飞溅的中心点
设计有坐于椅子上的成员们。
1st Anniversary Live时无法想像的遥远的10年后。
但是,在同样的场所中有著成长蜕变的7人。
是好像诉说著那种答案的温暖人心的设计理念。

此外,这个LOGO也与亚洲巡演的LOGO相关联。
举办演唱会的4个国家,也设计成点状一般的油漆图案。
表示油漆图案不仅存于日本国内,也已扩散至亚洲。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。