Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Thai / 0 Reviews / 09 Apr 2015 at 18:14

commanderwhite
commanderwhite 52 I got my Bachelor of Arts (English) f...
Japanese

さらに、抽選で「出番前の円陣」や「ライブ終演後のお見送り」にご招待!

「WALK OF MY LIFE」アルバムロゴステッカー


【カムバック継続受付】
[対象者]有効期限が切れてから3年以内の方

会場にて、カムバック継続していただきますと、「WALK OF MY LIFE」アルバムロゴステッカーをプレゼント!
さらに、さらに、抽選で「出番前の円陣」や「ライブ終演後のお見送り」にご招待!

English

Moreover, we invite you to the events "Forming a Circle Before the Performance," "Seeing-Off After the Live," etc. by drawing lots!

"WALK OF MY LIFE" Album Logo Sticker


"COME BACK Renewal Acceptance"
Target Group: those whose tickets are valid or expired for no more than three years.

At the venue of the event, when you renew a COME BACK, we present you with the "WALK OF MY LIFE" album logo sticker!
Moreover—moreover—we invite you to the events "Forming a Circle Before the Performance," "Seeing-Off After the Live," etc. by drawing lots!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。