Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 09 Apr 2015 at 17:38

Japanese

※当日、ご当選者様のご本人様確認をさせて頂きます。本人と証明できる身分証明書をご持参ください。
ご本人様と確認が出来なかった場合はご入場出来ません。
(運転免許証・パスポート・住民基本台帳カード・学生証・保険証・住民票・クレジットカード)
※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。
※お見送りの途中退場は出来ません。
※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。

English

* On that day, we will need to verify your identity. Please bring along your ID.
You will not be able to enter if we could not verify you.
(driver's license, passport, resident ID card, student ID, health insurance card, resident certificate or credit card)
* Please make your belongings compact. We will not look after your belongings.
* You cannot leave in the middle of the send off event.
* Due to unforeseen circumstances, contents of the event might be changed or stopped.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。