Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Korean / 0 Reviews / 09 Apr 2015 at 17:33

siennajo
siennajo 52 Writer, Translator Majored in both K...
Japanese

※当日、ご当選者様のご本人様確認をさせて頂きます。本人と証明できる身分証明書をご持参ください。
ご本人様と確認が出来なかった場合はご入場出来ません。
(運転免許証・パスポート・住民基本台帳カード・学生証・保険証・住民票・クレジットカード)
※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。
※お見送りの途中退場は出来ません。
※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。

English

※Winner is require to submit the ID for confrimation on the day of event. Please bring your ID certificate that you can prove yourself.
In case you and submitted ID doesn't match, you are not allowed to enter.
(Driver's license, passport, basic resident registeration, card student card, insurance card, resident card, credit card)
※Please come with compact luggage. We don't take your luggage.
※You can not leave the place in the middle of send-off.
※There is the possibility that the content of the event is changed or the event is canceled by the various reasons.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。