Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Indonesian / 1 Review / 09 Apr 2015 at 17:00

el_monee
el_monee 52 インドネシア出身のLilikと申します。 日本語からインドネシア語、英語...
Japanese

さらに、倖田組 & playroomの W(ダブル)会員限定キャンペーンも実施!

倖田來未オフィシャルファンクラブ“倖田組”とモバイルファンクラブ“playroom”、どちらも会員の方を対象に先着で“オリジナルマネークリップ”をプレゼントします!!

[参加方法]
1. 倖田組の会員番号・パスワードをご準備下さい。
2. モバイルサイト「playroom」へアクセス!

English

In addition, we also hold the campaign limited to the W (double) member of Kodakumi and playroom.

We will present the "original money clip" for the member of both Kumi Koda's official fan club "Kodakumi" and mobile fan club "playroom" on first-come basis.

[How to join]
1. Prepare your membership number and password of Kodakumi .
2. Access the mobile homepage "playroom"!

Reviews ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ 10 Apr 2015 at 15:54

良いと思います。

el_monee el_monee 11 Apr 2015 at 23:52

ありがとうございます。嬉しいです。これからも頑張ります。

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。