Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Indonesian / 0 Reviews / 09 Apr 2015 at 16:52

el_monee
el_monee 52 インドネシア出身のLilikと申します。 日本語からインドネシア語、英語...
Japanese

15周年ビジュアルステッカー


【お友達紹介】
お友達をご紹介いただくと、抽選で「出番前の円陣」や「ライブ終演後のお見送り」にご招待!!
さらに、「組員紹介スタンプカード」にスタンプを押させていただきます。

【継続受付】
[対象者]2015年4月末~7月末が有効期限の方

会場にて、ご継続いただきますと、「WALK OF MY LIFE」アルバムロゴステッカーをプレゼント!また、ミニタオル(継続特典)をその場でお渡し!

English

15th anniversary visual sticker

[Referral friend]
The invitation to the "The Circle Before The Turn" and "Send-off after the live performance" by lot for introducing friend.
In addition, we will put the stamp on your "Member Introduction Stamp Card".

[Continuing application]
Target: The member with the membership expiration on the end of April ~ end of July.

If you make a continuing application on the event venue, you will get the album logo sticker of "WALK OF MY LIFE". In addition you will also get the mini towel (as the privilege of the continuing application)!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。