Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 52 / 0 Reviews / 09 Apr 2015 at 16:13
Japanese
「ライブ終演後のお見送り」についての注意事項
※上記の7公演のみが対象となります。
※本イベントはご本人様のみのご参加となります。
※お見送り内では撮影・録音・飲食を禁止致します。
(上記行為を発見した場合は、内容を問わず全データを消去し退場して頂きます)
また、携帯電話を取り出す行為も撮影・録音をしていると誤解される行為ですので禁止させて頂きます。
※ツアー公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
※本イベントはライブ終演後の実施となります。
Korean
"라이브 공연이 끝난 후 전송회"에 대한 주의 사항
※ 위의 7공연에만 적용됩니다.
※ 본 이벤트는 본인만 참가 가능합니다.
※ 전송회 내에서는 촬영·녹음·음식을 금지합니다.
(위 행위가 발견된 경우에는 내용에 관계없이 모든 데이터를 삭제하고 퇴장하시게 됩니다.)
또한, 휴대 전화를 꺼내는 행위도 촬영·녹음을 하는 것으로 오해를 받는 행위이므로 금지하겠습니다.
※ 투어 공연 티켓을 소지하지 않은 고객도 참여하실 수 있습니다.
※ 본 이벤트는 라이브 공연이 끝난 후 실시됩니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。