Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] 【KODA KUMI LIVE TOUR 2015~WALK OF MY LIFE~supported by Mercedes-Benz】ファンクラブ新...
Original Texts
【対象公演】
「KODA KUMI LIVE TOUR 2015~WALK OF MY LIFE~supported by Mercedes-Benz」
■全12公演
【新規入会受付】
ツアー会場にて、新規でご入会(=ご入金)もしくは、既存会員様からのご紹介で新規ご入会(=ご入金)いただくと、『倖田組会報誌Vol.29』、15周年ビジュアルステッカーをプレゼント!
さらに抽選で「出番前の円陣」や「ライブ終演後のお見送り」にご招待!!
『倖田組会報誌Vol.29』
「KODA KUMI LIVE TOUR 2015~WALK OF MY LIFE~supported by Mercedes-Benz」
■全12公演
【新規入会受付】
ツアー会場にて、新規でご入会(=ご入金)もしくは、既存会員様からのご紹介で新規ご入会(=ご入金)いただくと、『倖田組会報誌Vol.29』、15周年ビジュアルステッカーをプレゼント!
さらに抽選で「出番前の円陣」や「ライブ終演後のお見送り」にご招待!!
『倖田組会報誌Vol.29』
Translated by
rogers2223
【대상공연】
「KUMI KODA LIVE TOUR 2015~WALK OF MY LIFE~supported by Mercedes-Benz」
■전부 12공연
【신규입회접수】
투어 행사장에서 신규 입회(입금) 혹은 기존회원님 소개로 신규입회(입금)하시면 『KUMI KODA 회보지Vol.29』, 15주년 비쥬얼 스티커를 선물로 드립니다!
더불어 추첨으로「공연 전의 원진」이나「라이브 종영 후의 배웅」에 초대됩니다!!
『KUMI KODA 회보지Vol.29』
「KUMI KODA LIVE TOUR 2015~WALK OF MY LIFE~supported by Mercedes-Benz」
■전부 12공연
【신규입회접수】
투어 행사장에서 신규 입회(입금) 혹은 기존회원님 소개로 신규입회(입금)하시면 『KUMI KODA 회보지Vol.29』, 15주년 비쥬얼 스티커를 선물로 드립니다!
더불어 추첨으로「공연 전의 원진」이나「라이브 종영 후의 배웅」에 초대됩니다!!
『KUMI KODA 회보지Vol.29』
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1985letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $178.65
- Translation Time
- 29 minutes