Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 44 / 0 Reviews / 09 Apr 2015 at 11:49

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
Japanese

【レギュラーラジオ/UST音声配信】 FM FUJI Slash&Burn 内「東京女子流のアスタラジオ*」

【レギュラーラジオ/UST音声配信】
FM FUJI Slash&Burn 内「東京女子流のアスタラジオ*」

ファンクラブ「アスタライト*」からタイトルの由来がきている東京女子流のメインレギュラーラジオ番組「アスタラジオ*」が、GIRLS×3 =FULL BOOST=を卒業し、21時からの「Slash&Burn」内にお引っ越し!

Korean

<레귤러 라디오/UST음성발신> FM FUJI Slash&Burn내"도쿄죠시류 아스타 라디오*"

<레귤러 라디오/UST음성발신>
FM FUJI Slash&Burn내 "도쿄죠시류 아스타라디오*"

팬클럽 <아스타 라이트*>에서 유래된 타이틀 도쿄죠시류 메일 레귤러 라디오 방송 "아스타라디오*"가 GIRLS×3 =FULL BOOST=를 졸업하고, 21시부터 방송되는"Slash&Burn" 으로 이동!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。