Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / 1 Review / 08 Apr 2015 at 20:19

mmcat
mmcat 67 英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランス...
English

Hi, I am looking for compact medium format cameras and this fits very well.. As you may know it has some very well known flaws, one is the shutter release reliability (it can get stuck sometimes) and the other is the bellows light leaks (people say because its low quality).

In the auction is mentioned that shutter has been checked but there is no mention about the bellows integrity. Can you comment on this?

Japanese

こんにちは。中判カメラを探しているので、この商品がぴったりです。ご存知かもしれませんが、このカメラにはよく知られた欠陥があります。一つはシャッターをきる時の安定性(時々引っかかることがあります)と、もう一つはジャバラの光の漏れ(品質が悪いためと言われています)です。

オークションではシャッターはチェック済みだと言っていましたが、ジャバラの状態については触れていません。これについてコメントをお聞かせください。

Reviews ( 1 )

jayem_5566 63 英語から日本語の翻訳では、訳文を一度読むだけで理解できるような日本語にする...
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★★ 09 Apr 2015 at 21:16

正確な訳だと思います。カメラに詳しくないのですが、compact medium format camerasの「compact」の部分は訳さなくていいのでしょうか。

Add Comment