Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Apr 2015 at 17:20
風雷神門を潜り浅草寺前に着くと、中央に人だかりができていることでしょう。
そして、そこにいる人たちは皆、線香の煙を頭や肩・腰などにあてています。
というのも、「この大香炉の煙を体の悪い部位にあてるとご利益がある(良くなる)」と言われているためです。
しかし、「煙を当てると頭が良くなる」と間違えて伝えられることが多く、頭にだけ当てて帰ってしまう人を多数見かけることでしょう。
また、正しくは自分の線香の煙にのみご利益があると言われているため、ぜひ線香を購入して体験することをオススメします
Going through the gate of the wind god and the thunder god, you reach in front of Sensoji , and you see a crowd in the center.
And all the people there are taking burn incense-sticks smoke on their heads, shoulders, hips, etc.
Because it is said if you take the smoke from this big incense burner on your body's bad parts, you will be given divine blessing.
But some people misunderstand if they take the smoke only on their heads, so they return after taking the smoke only on their heads. Maybe you may see like the scene a lot.
And I will recommend you that you bring your own incense sticks you buy because it is said that divine's blessing is given only their own incense sticks smoke.