Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 07 Apr 2015 at 15:56

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
Japanese

※リハーサル中は進行の妨げになる行為(私語・大きな音を出す行為など)は禁止とさせて頂きます。
会場内では撮影・録音・飲食を禁止致します。
また、会場内にて携帯電話を取り出す行為も撮影・録音をしていると誤解される行為ですので禁止させて頂きます。
※ツアー公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
※本イベントはライブ開場時間よりも早い時間での実施となりますため、予めご了承ください。

English

*We forbid any actions that may disturb the rehearsal (talking in whispers and making noise, for example).
We forbid filming, recording, drinking, and eating in the theater.
Also, taking out your phones may be mistaken as you are filming or recording so please keep your phones in your bags.
*Those who do not have the ticket for the tour may also participate.
*Please note that this event will be held earlier than the live event.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。