Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 06 Apr 2015 at 18:19

Japanese


世界を意識した地図の中に、ペンキが垂れたポイントが4か所。
今回LIVEを行う、シンガポール・香港・インドネシア・台湾を示しています。

そして、アジアツアーを記念したグッズは、
Tシャツ、マフラータオルの2種類。

ネイビー×蛍光ピンクの色合いのTシャツは、
ロゴの文字部分は光を溜めて暗闇で光る「蓄光」のプリントです!!
マフラータオルはTシャツとも合わせやすい、
ピンクベースにしました。

■Tシャツ(S/M/L/XL) 各3,100円(税込)


■マフラータオル 2,100円(税込)

Chinese (Traditional)


認知到世界的地圖中,油漆滴落的4個地方。
也是表示著這次舉行LIVE的新加坡、香港、印尼、台灣。

此外,亞洲巡演紀念商品有
T恤和圍巾式毛巾2款商品。

搭配著海軍藍×螢光粉的T恤,
LOGO的文字部分是可吸收光線並於暗處發光「蓄光」印刷!!
圍巾式毛巾則設計為能簡單搭配T恤
的粉紅色調。

■T恤(S/M/L/XL) 各3,100日圓(含稅)


■圍巾式毛巾 2,100日圓(含稅)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。