Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] AAA ASIA TOUR 2015 -ATTACK ALL AROUND- supported by KOJI ツアーロゴ&グッズ解禁!!mu-moショ...

Original Texts

世界を意識した地図の中に、ペンキが垂れたポイントが4か所。
今回LIVEを行う、シンガポール・香港・インドネシア・台湾を示しています。

そして、アジアツアーを記念したグッズは、
Tシャツ、マフラータオルの2種類。

ネイビー×蛍光ピンクの色合いのTシャツは、
ロゴの文字部分は光を溜めて暗闇で光る「蓄光」のプリントです!!
マフラータオルはTシャツとも合わせやすい、
ピンクベースにしました。

■Tシャツ(S/M/L/XL) 各3,100円(税込)


■マフラータオル 2,100円(税込)
今回アジアツアーに参加する方はもちろん、参加できない方々も
記念として是非GETしてくださいね☆

AAA Partyオフィシャルショップ、AAA mobileショップ、mu-moショップ(え~ショップを含む)
では、4/3(金)17:00~よりオンライン販売を開始いたします!!
Translated by kiki7220

認知到世界的地圖中,油漆滴落的4個地方。
也是表示著這次舉行LIVE的新加坡、香港、印尼、台灣。

此外,亞洲巡演紀念商品有
T恤和圍巾式毛巾2款商品。

搭配著海軍藍×螢光粉的T恤,
LOGO的文字部分是可吸收光線並於暗處發光「蓄光」印刷!!
圍巾式毛巾則設計為能簡單搭配T恤
的粉紅色調。

■T恤(S/M/L/XL) 各3,100日圓(含稅)


■圍巾式毛巾 2,100日圓(含稅)
除了參加此次亞洲巡演的歌迷外,無法參加的歌迷們
也務必GET做紀念喔☆

於AAA Party官方商店、AAA mobile商店、mu-mo商店(包括AAA商店)
4/3(五)17:00~起開始網路販售!!
kkmak
Translated by kkmak
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1830letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$164.7
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kiki7220 kiki7220
Senior
Freelancer
kkmak kkmak
Standard Contact
Freelancer
hollyliu hollyliu
Standard
メニューデザイン会社経歴2年、
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...