Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 06 Apr 2015 at 16:04

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
Japanese

お客様のチケット1枚につき握手会参加券を1枚お渡しさせていただきますので、
グッズ購入時には必ずチケットをご用意ください。

※チケットを拝見した上で、握手会参加券を1枚お渡しするとともにチケット裏面に「済」印を
押させていただきます。
※お一人様チケット1枚につき握手会参加券は1枚のお渡しとなります。
※握手会参加券を紛失されますと握手会にご参加いただけませんので紛失されません様ご注意ください。

English

We will give you 1 handshake ticket per a talk show ticket so please be sure to show the ticket when you purchase the item.

*We will give you the handshake ticket after checking the talk show ticket and will stamp "済" on the back of the ticket.
*You will get 1 handshake ticket per a talk show ticket.
*If you lose the handshake ticket you won't be able to participate so please be sure not to lose it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。