Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Oct 2011 at 07:36

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Channels (pictured above) is your personal channel, where users can set their favourite programs by subscribing to channels. What’s more, Kandian allows you to create your own albums which can be shared with friends.


Surrounding (pictured above) is a good choice when you can’t find interesting programs in the Channels section. This tab is sort of like your timeline/stream, which documents things like what friends watched, read or listened to. You can dip in to watch whatever you want from all that, or make a personal program list.

Japanese

チャンネル(上図参照)は、パーソナルチャンネルを指し、ユーザーは、特定のチャンネルに加入するとそれらをお気に入りの番組として設定することができる。更に、Kandian では、ユーザー独自のアルバムを作成することができ、友達とそれらのアルバムをシェアすることができる。


サラウンディング(上図参照)は、チャンネル上で自分が気に入る番組を見つけ出せない時にぴったりのタブだ。このタブは、いわゆるユーザーのタイムライン/ストリームのようなもので、友達が見たり、読んだり、聴いたりしたものを記述するリストのようなもの。ユーザーは、それらの記述された記録から、自分の好きなものを選択し視聴することができ、またそれらを基にパーソナルプログラムリストを作成することができる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/10/kandian-sina-social-tv/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29