Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / Native Russian / 2 Reviews / 05 Apr 2015 at 10:56
English
Hello :)
I would like the figure it was nothing in the description that they do not send to Europe and they are required to ship :)
Japanese
こんにちは:)
金額(?figureの意味がよく分かりません。)は知りたいですが。商品説明では欧州へ遅れないということが書いていなかったので、彼らは送る義務があると思いますが:)
Reviews ( 2 )
ailing-mana rated this translation result as ★★
06 Apr 2015 at 14:54
original
こんにちは:)
金額(?figureの意味がよく分かりません。)は知りたいですが。商品説明では欧州へ遅れないということが書いていなかったので、彼らは送る義務があると思いますが:)
corrected
こんにちは:)
そのフィギュアが欲しいです。商品説明では欧州へ発送できないとは書いていなかったので、送る義務があると思いますが:)
This review was found appropriate by 100% of translators.
mame6
52
mame6 rated this translation result as ★★
06 Apr 2015 at 21:24
figureに関してちゃんと訳注を入れたところは良かったと思います。
Additional info:
Ebayで落札された商品が、
欧州で知的財産権に引っかかることが分かりキャンセルできないか?
と質問した時の返事です。
欧州で知的財産権に引っかかることが分かりキャンセルできないか?
と質問した時の返事です。
とても勉強になりました。ありがとうございます。