Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Apr 2015 at 20:32

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

The roles of developer and system administrators were separate and defined: developers made decisions about developer tools like source code management and issue tracking (Git, Jira), and system administrators (server admins, storage admins, network admins) managed production and infrastructure standards. However, with the move to clouds like Amazon Web Services (AWS) have given developers choice in what infrastructure services they can use.

How did we get here? Let’s take a quick look at the evolution of the data center.

Japanese

開発者とシステムアドミニストレーターの役割は別々に定義されていた。開発者はソースコードの管理や問題追跡(Git、Jira)のような開発者ツールに関する決定をする一方、システムアドミニストレーター(サーバアドミニストレーター、ストレージアドミニストレーター、ネットワークアドミニストレーター)は製造やインフラのスタンダードを管理していた。しかしながら、Amazon Web Services(AWS)のようなクラウドへの移行が進むにつれて、どのようなインフラサービスを利用するかの選択を開発者がするようになった。

どれではどのような経緯でここに至ったのか?データセンターの進化を簡単に見ていくことにしよう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者備考欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/04/01/the-geek-shall-inherit-the-earth-the-age-of-developer-defined-infrastructure/