Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 02 Apr 2015 at 18:41

natyo
natyo 52
Japanese

神田明神は江戸東京に鎮座して1300年近くの歴史があります。
江戸時代には、「江戸総鎮守」として将軍から江戸庶民にいたるまで江戸のすべてを守護していました。

今もなお、神田や日本橋、秋葉原、丸の内など108の町々の総氏神様として、江戸の素晴らしき伝統文化を保ちつつ、それでいて絶え間なく発展と創造を繰り返す、この東京都心を
護っています。
神田明神の氏子町である東京108の町は、江戸と東京の生活や文化が凝縮された町々で、

・神田―元祖下町、江戸っ子たちの血を受け継ぐ町々

English

Kanda Myojin Shrine has a history of nearly 1,300 years in Edo-Tokyo.
During the Edo Period, it guarded everyone from generals to Edo people as "Edo Sochinju (the center place to pray for local gods)"

Even now Kanda Myojin Shrine keeps the wonderful traditional culture of Edo
and guards the central Tokyo which repeats developments and creativities continuously as "Soujigami (general local Shinto deity)" of 108 towns like Kanda, Nihonbashi, Akihabara, Marunouchi etc.
Kanda Myojin Shrine's "Ujikomachi (the towns of shrine parishioner)", 108 towns in Tokyo have life of people and a lot of cultures,

・Kanda - a original old town, which keeps the spirits of "Edokko (the natives of Edo)"

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.