Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 02 Apr 2015 at 03:04

jun_fav
jun_fav 52 フランス在住15年目のJun_favと申します。 過去にイギリスにも5年...
Japanese

商品が無時に届いたようで安心しました。あなたが商品に満足してくれていることがとても嬉しいです。そしてポジティブフィードバックをありがとう。お探しの商品のことですが型番は分かりますか?Winder gripはいくつか種類があります。写真を添付します。お探しの商品はこの中にありますか?最初の写真のgripなら現在私の手元にあります。お返事お待ちしております。
2.何が原因なのかわかりませんがマウント側のレンズの内側に黒い線が何本かあります。実写しましたがあまり影響は見られません。

English

I am glad that you have received the product and am also glad that you are happy with it.
Thank you for your positive feedback.
In the meantime, do you know the model no. of the item you are looking for?
There are several kinds of Winder grip so I will send you some photos of them.
Do you see the same item as what you are looking for on the photos?
I have the grip on the first photo here.
I will be waiting for your reply.
2.I do not know what the cause is but I see some black lines inside the lens on the mount side.
I tried taking some photos but it does not seem to cause any problems.

Reviews ( 1 )

yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
yakuok rated this translation result as ★★★★★ 03 Apr 2015 at 05:00

とても分かりやすい簡潔な訳だと思いました。

jun_fav jun_fav 03 Apr 2015 at 06:35

yakuokさま
レビューどうもありがとうございました。
後で読み返してみて、いろいろ修正点が見つかったのでもう少し勉強します。

yakuok yakuok 03 Apr 2015 at 07:37

jun_fav様、わざわざお礼のコメントを頂きありがとうございます。とても良い訳だと思いましたよ ^^ お互いがんばりましょう!

Add Comment