Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 31 Mar 2015 at 14:35

raidou
raidou 53 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
Japanese

※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。

■「お宝くじ」抽選会に関して
※1枚購入で、抽選券を1枚お渡しいたします。
※1度に抽選できるのは10枚までとさせていただきます。
※同じ賞が複数ご当選されても、譲渡・転売は禁止とさせていただきます。別の賞への交換もできません。
※当日、大変混み合う予想がされます。列にお並びいただいている途中で、特典がなくなる可能性もございますので予めご了承ください。

■CD販売に関して

Chinese (Simplified)

*当天可能会有官方摄影。若拍摄到观众,尽情谅解。

■有关抽奖
*每购买1张,可得到1张抽奖券。
*每次最多可用10张抽奖券。
*多次当选相同奖项,也禁止得奖权利的转让·专卖。不可与其他奖项交换。
*考虑到当天会场的人流量。在排队途中,特典也可能发放结束,请谅解。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。