Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Oct 2011 at 03:05

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

"We are delighted to announce the deepening of our relationship with D2C, one of the most experienced and successful mobile advertising companies in the world. There are perfect synergies in our respective visions of being globally prevalent mobile media companies with great products which benefit consumers and ad industry alike."

Japanese

「我々は、今回、世界でも多くの経験を誇り、モバイル広告会社として成功した会社の1つである D2C と、より深い関係を築き上げることができたことを大変喜ばしく思っている。我々2社間には、素晴らしい製品を提供し、消費者と広告産業の双方に利益をもたらすことができる、世界で最先端を誇るモバイルメディア企業としてのそれぞれの未来像に、完璧ともいえる相乗性を感じている。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/10/04/affle-raises-10-million-from-d2c/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%2