Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 53 / Native Japanese / 2 Reviews / 29 Mar 2015 at 06:38
Hello, The lens arrived quickly, and I was pleased to start using it today... but I have found that the corners are not good from 18-30mm. I have included a photo from the camera to show this, as well as a photo taken with a standard 18mm lens. I have never seen this before and tried to figure out what might be wrong. Personally, I think that one of the lenses inside might be slightly off axis. Past 30mm (as I zoom in), the corners clean up. See the third photo for this. Should I bring it in to get fixed, you paying that cost, or should I return this to you?
こんにちは。早速レンズが届きました。今日から使おうと楽しみにしていました...が、18〜30mmではコーナー部があまり良くありませんでした。このカメラで撮影した写真を添付します。また標準の18mmレンズで撮影したものいっしょにお送りします。こういった状況は見たことがありません。なにが悪いのかつきとめようとしました。個人的には、内部のレンズの一枚の軸が少しずれているのではと考えています。過去の30mmのもの(でズームしたもの)ではコーナー部はきれいです。三枚目の写真をご覧ください。修理のために持ち込みましょうか?その場合費用は負担してもらえますか?あるいは返品しましょうか?
Reviews ( 2 )
original
こんにちは。早速レンズが届きました。今日から使おうと楽しみにしていました...が、18〜30mmではコーナー部があまり良くありませんでした。このカメラで撮影した写真を添付します。また標準の18mmレンズで撮影したものいっしょにお送りします。こういった状況は見たことがありません。なにが悪いのかつきとめようとしました。個人的には、内部のレンズの一枚の軸が少しずれているのではと考えています。過去の30mmのもの(でズームしたもの)ではコーナー部はきれいです。三枚目の写真をご覧ください。修理のために持ち込みましょうか?その場合費用は負担してもらえますか?あるいは返品しましょうか?
corrected
こんにちは。早速レンズが届きました。今日から使おうと楽しみにしていました...が、18〜30mmではコーナー部があまり良くありませんでした。このカメラで撮影した写真を添付します。また標準の18mmレンズで撮影したものいっしょにお送りします。こういった状況は見たことがありません。なにが悪いのかつきとめようとしました。個人的には、内部のレンズの一枚の軸が少しずれているのではと考えています。過去の30mmのもの(でズームしたもの)ではコーナー部はきれいです。三枚目の写真をご覧ください。修理に出した方がいいでしょうか?その場合費用は負担してもらえますか?あるいは返品しましょうか?
日本語でのコーナーの意味がわかりませんでした。
This review was found appropriate by 100% of translators.
全体的にわかりやすく、まとまっています。ただの想像ですが、コーナー部は「撮影された画像の四隅」を指しているのだと思います。
This review was found appropriate by 0% of translators.