Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 29 Mar 2015 at 06:37

mooomin
mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
English

Hello, The lens arrived quickly, and I was pleased to start using it today... but I have found that the corners are not good from 18-30mm. I have included a photo from the camera to show this, as well as a photo taken with a standard 18mm lens. I have never seen this before and tried to figure out what might be wrong. Personally, I think that one of the lenses inside might be slightly off axis. Past 30mm (as I zoom in), the corners clean up. See the third photo for this. Should I bring it in to get fixed, you paying that cost, or should I return this to you?

Japanese

こんにちは、レンズはすぐに届きまして、今日から喜んで使い始めました…。しかし、18~30mmから、コーナーが良くないことが分かりました。この事を示すために、このカメラで撮った写真と、一般的な18mmレンズで撮った写真を添付しました。前にはこんな事は見たことはありませんので、何が悪いのか見つけようとしました。個人的には、中にあるレンズの一つが、軸から若干外れているのだと思います。30mmを過ぎると(ズームインすると)、コーナーはきれいになります。3枚目の写真でこの事を見ることができます。私が修理に出して、あなたが修理代を払うか、あなたに返品するか、どちらが良いでしょうか?

Reviews ( 1 )

mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★★ 30 Mar 2015 at 19:50

original
こんにちは、レンズはすぐに届きまして、今日から喜んで使い始めました…。しかし、18~30mmから、コーナーが良くないことが分かりました。この事を示すために、このカメラで撮った写真と、一般的な18mmレンズで撮った写真を添付しました。前にはこんな事は見たことはありませんので、何が悪いのか見つけようとしました。個人的には、中にあるレンズの一つが、軸から若干外れているのだと思います。30mmを過ぎると(ズームインすると)、コーナーはきれいになります。3枚目の写真でこの事を見ることができます。私が修理に出して、あなたが修理代を払うか、あなたに返品するか、どちらが良いでしょうか?

corrected
こんにちは、レンズはすぐに届きまして、今日から喜んで使い始めました…。しかし、18~30mmから、コーナーが良くないことが分かりました。この事を示すために、このカメラで撮った写真と、標準の18mmレンズで撮った写真を添付しました。これまでこんな事は見たことはありませんので、何が悪いのか見つけようとしました。個人的には、中にあるレンズの一つが、軸から若干外れているのだと思います。30mmを過ぎると(ズームインすると)、コーナーはきれいになります。3枚目の写真でこの事を見ることができます。私が修理に出して、あなたが修理代を払うか、あなたに返品するか、どちらが良いでしょうか?

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment