Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Mar 2015 at 00:38
English
Remember when search engine optimization (SEO) was in the same boat? Now you can’t swing a black hat (trick) without smacking an SEO “guru.” The quicker data scientists can hone their skills, get into one of those many positions, and establish themselves as a leader, the better. In 2011, the University of California San Diego listed “data mining and analytics” the fourth most popular career path for graduates.
Japanese
サーチ・エンジン・オプティマイゼーション(SEO)が同じ境遇にあったのを覚えているだろうか。トリックを使って検索結果を上げるブラックハットを行うには、まずSEOの「天才」をやっつけなければならない。データサイエンティストが自身の腕を磨き、多くの有効求人の中から見つけた一つの職につき、リーダーとしてその立場を確立させるのは、早ければ早いほど良い。2011年、カリフォルニア大学サンディエゴ校は、「データマイニングと分析」が新卒者にとって4番目に人気のキャリアの道だとしている。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/03/17/why-data-scientists-and-marketing-technologists-are-the-hottest-jobs-of-2015/
該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/03/17/why-data-scientists-and-marketing-technologists-are-the-hottest-jobs-of-2015/