Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Mar 2015 at 00:38

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

Remember when search engine optimization (SEO) was in the same boat? Now you can’t swing a black hat (trick) without smacking an SEO “guru.” The quicker data scientists can hone their skills, get into one of those many positions, and establish themselves as a leader, the better. In 2011, the University of California San Diego listed “data mining and analytics” the fourth most popular career path for graduates.

Japanese

サーチ・エンジン・オプティマイゼーション(SEO)が同じ境遇にあったのを覚えているだろうか。トリックを使って検索結果を上げるブラックハットを行うには、まずSEOの「天才」をやっつけなければならない。データサイエンティストが自身の腕を磨き、多くの有効求人の中から見つけた一つの職につき、リーダーとしてその立場を確立させるのは、早ければ早いほど良い。2011年、カリフォルニア大学サンディエゴ校は、「データマイニングと分析」が新卒者にとって4番目に人気のキャリアの道だとしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/03/17/why-data-scientists-and-marketing-technologists-are-the-hottest-jobs-of-2015/