Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 24 Mar 2015 at 23:47

togari
togari 52
English

In case of T did paid to an individual who is a dealer of T

1. In case of award for sale and promotion purposes which not related to competition event or lucky drawn event, the WHT 3% shall be applied.
2. In case of award or prize from competition or lucky drawn event, the WHT 5% shall be applied.

In case of T did paid to company or partnerships.
3. In case of whatever assessable income that T did paid to company or partnerships, the WHT 1% shall be applied.

All dealer who is an individual and company/ partnerships who received award or prize from T has liability to record income for income tax purposes, but not subject to VAT on assessable

Japanese

TがTのディーラーである個人に支払いを行った場合

1. コンペティションまたは抽選イベントには関係しない、売上の報奨またはプロモーションの目的である場合は、3%の源泉徴収税が適用される。
2. コンペティションまたは抽選イベントからの報償または賞金の場合は、5%の源泉徴収税が適用される。

Tが企業または共同経営会社に支払いを行った場合
3. Tが企業または共同経営会社に支払いを行った課税対象となるどのような収入に対しても、1%の源泉徴収税が適用される。

Tから報償または賞金を受け取った個人、企業/共同経営会社であるディーラーは所得税の目的のために、所得を記録する責任があるが、付加価値税(VAT)は適用されない。

Reviews ( 1 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★★★★ 26 Mar 2015 at 09:29

良いと思います。

Add Comment