Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 24 Mar 2015 at 23:58
In case of T did paid to an individual who is a dealer of T
1. In case of award for sale and promotion purposes which not related to competition event or lucky drawn event, the WHT 3% shall be applied.
2. In case of award or prize from competition or lucky drawn event, the WHT 5% shall be applied.
In case of T did paid to company or partnerships.
3. In case of whatever assessable income that T did paid to company or partnerships, the WHT 1% shall be applied.
All dealer who is an individual and company/ partnerships who received award or prize from T has liability to record income for income tax purposes, but not subject to VAT on assessable
T の場合は、ディーラーとしてのTという個人に支払われました。
1. コンペティション イベントまたは幸運によって起きたイベントに関連しない、販売やプロモーション目的のための賞の場合、3%の源泉徴収税は適用されなければなりません。
2.賞または競争や幸運によって起きたイベントによる賞金の場合、源泉徴収税 5% が適用されます。
Tの場合は会社やパートナーシップに支払われました。
3.Tが会社またはパートナーシップに支払った、いかなる課税所得の場合でも、源泉徴収税1% が適用されます。
T からの賞または賞を受けた個人や会社、パートナーシップなどのすべてのディーラーが 、所得税の目的のために収入を記録する責任がありますが、付加価値税は課税上の対象となりません。
Reviews ( 1 )
original
T の場合は、ディーラーとしてのTという個人に支払われました。
1. コンペティション イベントまたは幸運によって起きたイベントに関連しない、販売やプロモーション目的のための賞の場合、3%の源泉徴収税は適用されなければなりません。
2.賞または競争や幸運によって起きたイベントによる賞金の場合、源泉徴収税 5% が適用されます。
Tの場合は会社やパートナーシップに支払われました。
3.Tが会社またはパートナーシップに支払った、いかなる課税所得の場合でも、源泉徴収税1% が適用されます。
T からの賞または賞を受けた個人や会社、パートナーシップなどのすべてのディーラーが 、所得税の目的のために収入を記録する責任がありますが、付加価値税は課税上の対象となりません。
corrected
T が、ディーラーとしてのTという個人に支払った場合
1. コンペティション イベントまたは抽選イベントに関連しない、販売やプロモーション目的のための賞の場合、3%の源泉徴収税が適用されます。
↵
2.賞または競争や抽選イベントによる賞金の場合、源泉徴収税 5% が適用されます。
Tが会社や提携相手(パートナー)に支払われた場合↵
3.Tが会社またはパートナーシップに支払った、いかなる課税所得の場合でも、源泉徴収税1% が適用されます。
T からの賞または賞を受けた個人や会社、パートナーシップなどのすべてのディーラーが 、所得税の目的のために収入を記録する責任がありますが、付加価値税は課税上の対象となりません。