Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 24 Mar 2015 at 20:37
1. WHT 3% or 5% shall be applied in case of general i.e. company, partnerships did paid some kind assessable income
2. But T is not company, but government organization. Therefore there are two WHT rate as following shall be applied.
(2.1) Aฉcording to Section 69bis of Revenue Code, if the dealer of T is company or partnerships, the WHT 1%, not 3% shall be applied.
(2.2) According to Departmental Regulation No. Taw. Paw. 4/2528(B.E.), clause 12/2(1), if such dealer is person or group of person, the WHT 3% shall be applied.
3. And whatever kind of income that B received from T i.e. sale or services, only WHT 1% shall be applied similar to clause (2.1) above.
1. WHT 3% または5%を一般的な場合に適用します。例)査定可能な収入の類としての支払を会社やパートナーが支払った場合。
2.しかしTは会社ではなく官公庁団体ですので、下記2種類のWHTレートが存在し、それらが適用されます。
(2.1)収入コードのSection 69bis によると、Tのディーラーが企業あるいはパートナーである場合、WHT 3% ではなく1%が適用される。
(2.2)部門規約No. Taw. Paw. 4/2528(B.E.), 12/2(1)項によると、そのようなディーラーが個人あるいは個人の集団である場合、WHT 3% が適用される。
3.TからBが受け取ったいかなる収入(例:サービス売上)には前述(2.1)項に類似してWHT 1% が適用される。
Reviews ( 1 )
original
1. WHT 3% または5%を一般的な場合に適用します。例)査定可能な収入の類としての支払を会社やパートナーが支払った場合。
2.しかしTは会社ではなく官公庁団体ですので、下記2種類のWHTレートが存在し、それらが適用されます。
(2.1)収入コードのSection 69bis によると、Tのディーラーが企業あるいはパートナーである場合、WHT 3% ではなく1%が適用される。
(2.2)部門規約No. Taw. Paw. 4/2528(B.E.), 12/2(1)項によると、そのようなディーラーが個人あるいは個人の集団である場合、WHT 3% が適用される。
3.TからBが受け取ったいかなる収入(例:サービス売上)には前述(2.1)項に類似してWHT 1% が適用される。
corrected
1. WHT 3% または5%を一般的な場合に適用します。例)査定可能な収入の類としての支払を会社やパートナーが支払った場合。
2.しかしTは会社ではなく官公庁団体ですので、下記2種類のWHTレートが存在し、それらが適用されます。
(2.1)収入コードのSection 69bis によると、Tのディーラーが企業あるいはパートナーである場合、WHT 3% ではなく1%が適用される。
です・ます調とである調が混在しています。↵
(2.2)部門規約No. Taw. Paw. 4/2528(B.E.), 12/2(1)項によると、そのようなディーラーが個人あるいは個人の集団である場合、WHT 3% が適用される。
規則等の場合はaccording to は通常このように訳しません。
3.TからBが受け取ったいかなる収入(例:サービス売上)には前述(2.1)項に類似してWHT 1% が適用される。sale or serviceです↵