Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Mar 2015 at 11:34

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
Japanese

人体への悪影響が懸念されるトランス脂肪酸や、コレステロールは「ゼロ」です。
中鎖脂肪酸を多く含むため、体脂肪の燃焼を促進し、ダイエットオイルとして話題の素材です。
スプーンでそのままお召し上がり頂ける他、毎朝のスムージーやコーヒーと混ぜるのもオススメです。
トーストに塗るバターやマーガリンの代わりに塗ったり、アイスクリームにかけても美味しくお召し上がり頂けます。
天然のままなので、夏季は透明な液体ですが、冬季は白く固形化しますが、品質が変わることはありませんのでご安心ください。

English

It does not contain trans-fatty acid or cholesterol that adversely affects on the human body.
Since it contains a large amount of medium-chain fatty acid, it promots the burning of body fat. It is the material of the subject as diet oil.
You can eat it with a spoon, and it is also recommended that you mix it with your smoothie or coffer every morning.
You can use it instead of butter or margarine on your toast. You can also put it on your ice cream.
Since it remains natural, it is a clear liquid in summer. In winter it solidifies white. But the quality does not change, so please be assured.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。