Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 23 Mar 2015 at 06:38

delrey
delrey 52 英語の翻訳をメインに、ドイツ語、スペイン語、中国語の翻訳も対応可能です。 ...
English

There are several benefits to you resolving this case on your own:
•You'll provide a better buyer experience, which may result in better Feedback and detailed seller ratings.
•This won't count as a “case closed without seller resolution” towards your seller performance standards.
•PayPal funds for the sale, which are placed on hold when a case is opened, will be released and applied to the refund.
•Your eBay and PayPal fees will be automatically credited to your account when you issue a refund.
If you haven't resolved this issue before the hold is released, eBay will be forced to take the following actions:

Japanese

この件を御自分自身で解決すると、あなたにとっても、利点がいくつかあります。
バイヤーに良い購入体験を提供でき、結果的に、良いフィードバックがされ、セラーのレーティングが上がることが期待できます。
これは、セラーの実行基準に対して「セラーの解答なしの終局」とはみなされません。
紛争がはじまった時点で留保されていたPayPalの販売代金が解放され、返金に充てられます。
返金処理がされると、ebayとPayPalの手数料が自動的に振り込まれます。
留保金が解放される前にこの件が解決されていない場合、ebayは、やむなく以下の手続きをとります。

Reviews ( 2 )

jayem_5566 63 英語から日本語の翻訳では、訳文を一度読むだけで理解できるような日本語にする...
jayem_5566 rated this translation result as ★★★★ 24 Mar 2015 at 11:15

original
この件を分自身で解決すると、あなたにとっても、利点がいくつかあります。
バイヤーに購入体験を提供でき、結果的に、良いフィードバックがされ、セラーのレーティングが上がこと期待できます。
これは、セラーの実行基準に対して「セラーなしの終局」とみなされません
紛争がはじまった時点で留保されていたPayPalの販売代金が解され、返金に充てられます。
返金処理がされると、ebayとPayPalの手数料が自動的に振り込まれます。
保金が解されるにこの件解決されていない場合、ebayはやむなく以下の手続きをとります。

corrected
この件を自で解決すると、あなたには以下のいくつかの利点があります。
• より気持ちよくバイヤーに物してもらえ、結果としてフィードバックが良くなり、セラーのレーティングを細かくつけてもらえ可能性あります。
• あなたのセラー行基準で、この件が「セラーによるて落着」とみなされることがなくなり
• 立件された時点でPayPalの販売代金が保留になっていましたが、その保留がされ、返金に充てられます。
• あなたが返金処理をすると、ebayとPayPalの手数料が自動的にあなたの口座に入金されます。
留が解されるまであなたがこの件解決ていない場合、ebayはやむなく以下の処置をとります。

もれなく訳されていますが、「これは、セラーの実行基準に対して「セラーの解答なしの終局」とはみなされません」の意味が今ひとつはっきりしません。

delrey delrey 24 Mar 2015 at 23:24

ありがとうございました。

Add Comment
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 25 Mar 2015 at 01:59

original
この件を御自分自身で解決すると、あなたにとっても、利点がいくつかあります。
バイヤーに良い購入体験を提供でき、結果的に、良いフィードバックがされ、セラーのレーティングが上がることが期待できます。
これは、セラーの実行基準に対して「セラーの解答なしの終局」とはみなされません。
紛争がはじまった時点で留保されていたPayPalの販売代金が解放され、返金に充てられます。
返金処理がされると、ebayとPayPalの手数料が自動的に振り込まれます。
留保金が解放される前にこの件が解決されていない場合、ebayは、やむなく以下の手続きをとります。

corrected
この件を御自分自身で解決すると、あなたにとっても、利点がいくつかあります。
バイヤーに良い購入体験を提供でき、結果的に、良いフィードバックがされ、詳細なセラーのレーティングが上がることが期待できます。
これは、セラーの業績基準に対して「セラーの解答なしの決着」とはみなされません。
紛争がはじまった時点で留保されていたPayPalの販売代金が解放され、返金に充てられます。
返金処理がされると、ebayとPayPalの手数料が自動的に振り込まれます。
留保金が解放される前にこの件が解決されていない場合、ebayは、やむなく以下の手続きをとります。

良いと思います。

delrey delrey 25 Mar 2015 at 05:55

ありがとうございます。

Add Comment