Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 20 Mar 2015 at 15:50

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

お返事遅くなりすいませんでした。
私は入院していました。
ごめんなさい。

そしてこの度はご不便お掛けして大変申し訳ありません。
下記に返送してください。

到着後、ご返金致します。
最後まで責任もって対応します。

English

I am sorry to reply you late.
I was in hospital.
I am sorry.

I apologize to have caused you an inconvenience this time.
Could you return it to the following address?

After I receive it, I will issue you a refund.
I will work on it until the last with responsibility.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 22 Mar 2015 at 08:45

original
I am sorry to reply you late.
I was in hospital.
I am sorry.

I apologize to have caused you an inconvenience this time.
Could you return it to the following address?

After I receive it, I will issue you a refund.
I will work on it until the last with responsibility.

corrected
I am sorry for the late reply.
I was in hospital.
I am sorry.

I apologize for having caused you the inconvenience this time.
Could you return it to the following address?

After I receive it, I will issue you a refund.
I will work on it until the last with responsibility.

Add Comment