Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Mar 2015 at 13:26

[deleted user]
[deleted user] 52
Japanese


※イベント当日、お客様のお手荷物は会場入り口にて一旦お預かりさせていただきますので、ご了承ください(会場を出られる際お返しいたします)。
※伊藤千晃さんへのプレゼント・お手紙等は、スタッフがお預かりさせていただきます。伊藤千晃さんへ直接お渡しはできません。
※会場周辺は公共の通路となっております。当日は大変多くのお客様にご来場いただきます。当日通路の混雑が解消されない場合、イベントが中止になってしまう可能性がございます。通路確保のご誘導には、何卒ご協力をお願いいたします。

English

※On the day of the event, upon arrival at the entrance, please take note that your belongings will be kept with us (it will be returned to you when you leave)
※The staffs will be collecting presents and letters for Chiaki Ito. You are not able to give it to her directly.
※The venue is a public place. It might be crowded with fans on that day. If the congestion doesn't get any better, the event might be stopped. Please follow guidance to maintain traffic.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。