Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Mar 2015 at 11:53

ty72
ty72 52
Japanese

【イベント対象商品について】
対象商品『made in C』は、イベント当日に会場でスタッフからお渡しいたします。
商品に伊藤千晃さんのサインは入りません。

【イベント抽選会について】
整理券1枚につき1回、抽選会にご参加いただけます。当たりは2種類ございます。

<当たり特典>
①伊藤千晃さんとツーショットチェキ撮影1枚。当たり券は2枚です。
②伊藤千晃さんのサイン入り対象商品のお渡し+その場で伊藤千晃さんがお客様の名前を記入。当たり券は4枚です。

English

【Target item for the event】
Target item 『made in C』 will be given to you from the staff on the day of the event.
AAA's autograph won't be written on the item.

【Drawing of the event】
You can participate the drawing one time per one ticket
Winning ticket will be two types.

<wining privilege>
①One piece of two shot cheki shooting with AAA. It will be needed two winning tickets.
②Given by hand the target item with AAA's autograph + AAA will write your name on the item. It will be needed four winning tickets.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。