Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 19 Mar 2015 at 11:51

Japanese

 開始時のみ、整理番号順にお並び頂く場合があります。
 尚、座席指定券の引き替え自体は開場時間まで行っています。
 ご都合のよいタイミングで引き換えにお越しください。
※前日からの泊まり込みや深夜早朝から施設敷地内に入る事は禁止です。
 又、その周辺に留まる事も近隣に大変迷惑を及ぼしますので絶対におやめください。
 イベント中止になる事がございます。
※当日2名様でご来場の場合、入場時は必ず2名揃って受付してください。

Chinese (Traditional)

 只有開始時將依編號順序排隊。
 另,對號座位券的交換手續將持續至入場時間為止。
 請於參加者方便的時間前往兌換。
※嚴禁活動前日於會場附近留宿或於未營業時間進入會場內。
 另,嚴格禁止於其周邊逗留等擾民行為。
 以上行為將可能導致活動中止舉辦。
※當天如有同行者,入場時請務必2位皆到齊後再行進場。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。