Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 57 / 0 Reviews / 19 Mar 2015 at 11:59

kkmak
kkmak 57
Japanese

 開始時のみ、整理番号順にお並び頂く場合があります。
 尚、座席指定券の引き替え自体は開場時間まで行っています。
 ご都合のよいタイミングで引き換えにお越しください。
※前日からの泊まり込みや深夜早朝から施設敷地内に入る事は禁止です。
 又、その周辺に留まる事も近隣に大変迷惑を及ぼしますので絶対におやめください。
 イベント中止になる事がございます。
※当日2名様でご来場の場合、入場時は必ず2名揃って受付してください。

Chinese (Traditional)

僅於開始時,可能會有排隊的情況。
另外,在開場時間之前都能夠進行座位指定券的兌換。
請於方便的時間來場。
*禁止從前日的留夜以及深夜凌晨的入場行為。
另外,由於在周圍過夜會對近鄰造成困擾,若發現有次行為的發生可能會造成活動中止。
*當日2名觀眾來場的情況下,請務必2位一起進行入場辦理手續。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。