Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 53 / Native Korean / 0 Reviews / 19 Mar 2015 at 11:17
Japanese
※会場内で走ったりする行為は禁止致します。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
またお車でお越しになられても、本イベントでは施設の駐車場サービスは行っておりません。
あしからずご了承ください。
※当日当選者へお送りする招待状をお持ちいただき、
109シネマズ名古屋の映画チケットカウンターにて座席指定券に替えて頂きます。
その後、座席指定券を持って入場となります。
※座席指定の手続きが可能になるのは、当日の朝9:30からです。
Korean
※ 회장 내에서는 달리거나 하는 행위는 금지됩니다.
※ 당일의 교통비, 숙박비 등은 고객님 부담입니다.
또한 차를 가지고 오시더라도 본 이벤트에서는 시설의 주차장 서비스를 제공하지 않습니다.
이 점 양해 바랍니다.
※ 당일, 당선자에게 보내진 초대장을 가지고 오셔서
109 시네마즈 나고야의 영화 티켓 카운터에서 좌석 지정권으로 바꿔 주시기 바랍니다.
그 뒤, 좌석 지정권을 가지고 입장하시면 됩니다.
※ 좌석 지정 절차는 당일 아침 9:30부터 가능합니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。