Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 18 Mar 2015 at 13:16

peppi
peppi 50 プログラマ、システムエンジニア、モバイルネットワークエンジニアの業務経験が...
English

・Rugged hardware for secure fit and long lasting performance.
・New exclusive Vibram® Quarry outsole features 90º heel, oil and slip resistant rubber compound, and non-linear lug pattern for superior traction and debris release.
・Fiberglass shank.
・Alloy toe meets or exceeds ASTM F2413-11 M I/75 C/75 EH standards. Electrical hazard (EH) footwear is manufactured with non-conductive electrical shock resistant soles and heels.
・8" Height.
・76 oz per pair.
・Recraftable.
・Made in USA with imported components.

Japanese

・足にフィットし、長期間のパフォーマンスに耐えうる頑丈な作り。
・新商品Vibram® Quarryのアウトソールは、90度耐熱のヒール、オイルに強く滑りにくいゴム、優れたトラクションとデブリ排出のための非線形突起パターンを特徴とする。
・ファイバーグラスの土踏まず部分。
・合金のつま先部分は、ASTM F2413-11 及び F2413-11 I/75 C/75 EH(感電防止)基準以上の性能。絶縁(EH)靴は、非伝導性電気ショック耐性のソールとヒールで構成される。
・高さ8インチ(20.3cm)
・1足あたりの重さ76オンス(2.15kg)
・再構成可能。
・輸入した材料を使用しUSAにて製造。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 19 Mar 2015 at 13:34

original
・足にフィット、長期間のパフォーマンスに耐えうる頑丈な作り
・新商品Vibram® Quarryのアウトソールは、90度耐熱のヒール、オイルに強く滑りにくいゴム、優れたトラクションとデブリ排出のための非線形突起パターンを特徴とする。
・ファイバーグラスの土踏まず部分
・合金のつま先部分は、ASTM F2413-11 及び F2413-11 I/75 C/75 EH(感電防止)基準以上の性能。絶縁(EH)靴は、非伝導性電気ショック耐性のソールとヒールで構成される。
・高さ8インチ(20.3cm)
・1足あたりの重さ76オンス(2.15kg)
・再構成可能。
・輸入した材料を使用しUSAにて製造。

corrected
・足にフィットする頑丈な作りと、長期間のパフォーマンス。
・新しい専用のVibram® Quarryのアウトソールは、90度耐熱のヒール、オイルに強く滑りにくい合成ゴム、優れたトラクションとデブリ排出のための非線形突起パターンを特徴とする。
・ファイバーグラス
・合金のつま先部分は、ASTM F2413-11 及び F2413-11 I/75 C/75 EH(感電防止)基準またはそれ以上の性能。絶縁(EH)靴は、非伝導性電気ショック耐性のソールとヒールで構成される。
・高さ8インチ(20.3cm)
・1足あたりの重さ76オンス(2.15kg)
・再構成可能。
・輸入した材料を使用しUSAにて製造。

Add Comment