Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 17 Mar 2015 at 13:25
2. Your portfolio details will not include executed transactions pending settiement. These will be shown in a subsequent composite statement once they have been settled
3, The settlement dates of Shanghai A Shares in individual customer accounts refer to the scrip settlement. The cash settlement date is on the corresponding next trading day
4, For Shanghai A Shares in individual customer accounts, you can also refer to Purchase and Sale Advice for the details of the exact execution prices of a trade with multiple
execution prices.
CHANGE OF CORRESPONDENCE ADDRESS/TELEPHONE NUMBER (FOR PERSONAL CUSTOMER)
With effect from please change my/our records as follows
2.貴方のポートフォリオの詳細は、決済が保留中の執行された取引を含みません。
これらは、決済後、次の複合明細に記載されます。
3.顧客の口座の上海A株式の決済日は、スクリプトの決済を意味します。現金の決済日は次の取引日です。
4.同口座の同株式に関し、多数の執行価格を伴った取引の厳密な執行価格の詳細については購入及び販売のアドバイスをご参照ください。
(個人のお客様の)住所及び電話番号の変更
以下の弊記録からご変更ください。
Reviews ( 1 )
original
2.貴方のポートフォリオの詳細は、決済が保留中の執行された取引を含みません。
これらは、決済後、次の複合明細に記載されます。
3.顧客の口座の上海A株式の決済日は、スクリプトの決済を意味します。現金の決済日は次の取引日です。
4.同口座の同株式に関し、多数の執行価格を伴った取引の厳密な執行価格の詳細については購入及び販売のアドバイスをご参照ください。
(個人のお客様の)住所及び電話番号の変更
以下の弊記録からご変更ください。
corrected
2.貴方のポートフォリオの詳細には、決済が保留中の実行取引を含みません。
これらは、決済後、次のコンポジット・ステートメントに記載されます。
3.個人顧客口座の上海A株式の決済日は、スクリプトの決済(券面決済)を意味します。現金の決済日は次の応当取引日です。
4.同口座の同株式に関し、複数の実行価格を伴った取引の正確な実行価格の詳細については「購入及び販売のアドバイス」をご参照ください。
(個人のお客様の)住所及び電話番号の変更
~以降有効で、以下のように登録記録を変更する。